Взгляд на основные догматы разных религий дает интересный сводный анализ. Возникает ощущение единого источника. Причем, каждая новая религиозная книга претендует на первоисточник, потом краснеет до корешков при обнаружении "совпадений", что-то мямлит в оправдание.
Другое дело переводы и переписывания книг. Тут уже не спрячешься за пылью веков. Есть конкретное имя переводчика, который облажался и его подмена четко зафиксирована. Недавно просматривал разные переводы Корана на русский язык. Есть такие интерпретации переводчиков, которые приводят не просто к разночтениям, а к конкретным изменениям смысла.
Тоже произошло с Торой. Мы все верим в то, что догматы писались искренними, честными и набожными людьми. Но после сравнения нескольких источников начинаешь в этом сомневаться.
Кому служат эти люди?
В сети появилось видео, которое описывает дословный перевод с древнеарамейского Ветхого завета. Переводчик не стал интерпретировать текст через свое разумение, а сделал перевод, как есть. И открылись очень интересные факты.
Делайте выводы сами, ху из ху. Мне тут нечего добавить.
Community Info